ÖDÜLÜ Odair DAYANIŞMA Firmino,,pt,DÖRDÜNCÜ EDITION,,pt,GİRİŞ,,pt,Odair Firmino Dayanışma Ödülü kamu dördüncü baskısı yapar,,pt,Bu ödül dayanışma kültürünün yaygınlaştırılması eylemlerini ve tanıtım teşvik etmeyi hedefliyor,,pt,ve Dayanışma Haftası programının bir parçasıdır,,pt,Caritas Ağı tarafından her yıl terfi,,pt,Haziran 1945, Ipameri içinde,,pt,GİTMEK,,en,ve Annapolis faleceuem,,pt,ve daha sonra Caritas'ın Franciscan madde önceki gibi,,pt,Bu çiftlikte acımasız,,pt,Kalbin merhametli, saf,,pt,özellikle siyah,,es,gençlik ve kadınlar,,pt,Odair gerçek barışı teşvik,,pt,adalet uğruna mücadele için zulüm görenlere daima sempatik,,pt,Bu Ödülü ile,,pt,Brezilyalı Caritas barış ateşi canlı tutmak istiyor,,pt

QUARTA EDIÇÃO

PREÂMBULO

Caritas Brezilya,,pt,Brezilya Piskoposlar Ulusal Konferansı vücut,,pt,Alınan görevini ardından,,pt,başlatılan,,pt,Odair Firmino Dayanışma Ödülü,,pt,yayma ve popülerleşmesi eylemleri teşvik etmek amacıyla,,pt,insan haklarını korumak ve geliştirmek kolektif karakter deneyimleri değerlemesi yanında,,pt,Brezilyalı Caritas deneyimleri ve kolektif eylemler sosyal ağ harekete geçirilmesini güçlendirmeye devam ediyor,,pt,böylece,,pt,Brezilyalı Caritas,,pt,Bu ülke çapında eylem,,pt,ve dışlanmış bir günlük ve silinen rolünü ortaya çıkmaya katkıda,,pt,Daha adil bir toplum inşa doğru,,pt,eşitlikçi ve çoğul,,pt, organismo da Conferência Nacional dos Bispos do Brasil (CNBB), torna pública a quarta edição do Prêmio Odair Firmino de Solidariedade. Este Prêmio visa estimular ações de disseminação e divulgação da cultura de solidariedade, e faz parte da programação da Semana de Solidariedade, promovida anualmente pela Rede Cáritas.

Odair Firmino nasceu em 22 de junho de 1945,em Ipameri (GO), e faleceuem Anápolis (GO) üzerinde 05 Temmuz 2008. Sua missão, antes como franciscano e depois como agente da Cáritas, foi incansável diante da exploração, do abandono e da exclusão de pessoas e comunidades. Odair assumiu a causa dos oprimidos e amou-os até o fim, como seu próximo. Yaşam tarzlarını, her zaman neşeli ve umut dolu, onu bir ezik kişi yaptı, misericordiosa e pura de coração. Her zaman zor yoksul vurur şiddet göz önüne alındığında, especialmente negros, jovens e mulheres, Odair promoveu a paz verdadeira. Sempre solidário com os que foram perseguidos por lutarem pela causa da justiça.

Com este Prêmio, a Cáritas Brasileira quer manter viva a chama da paz, Umut ve tuhaf olan dayanışma,,pt,tarihin çelişkiler kurtarmanın mevcut eylemleri açığa yanında,,pt,Bölüm I - HEDEFLER,,gl,Sanat,,en,º,,en,Ödül Odair Firmino Dayanışma amaçları,,pt,I - teşvikler,,ca,teşvik etmek ve dayanışma kültürüne katkıda kolektif eylemler görünür kılacak,,pt,II - kamu politikası bağlamında toplum eylemlerine deneyim ve referans sosyal ağın seferberlik güçlendirmek için,,pt,III - alenen kuruluşların çabaları tanımak,,pt,örgütleri ve savunma mücadelelerinde tabandan grupları ve yaşam iyileştirilmesi,,pt,Bölüm II - TEMA,,gl, além de revelar ações libertadoras presentes nas contradições da história.

Capítulo I – DOS OBJETIVOS

Art. 1º. O Prêmio Odair Firmino de Solidariedade tem como objetivos:

I – incentivar, valorizar e dar visibilidade a ações de caráter coletivo que contribuam para a cultura da solidariedade;

II – fortalecer a mobilização da rede social a partir de experiências e ações de referência para a sociedade no âmbito das políticas públicas;

III – reconhecer publicamente os esforços das organizações, associações, entidades e grupos populares em suas lutas em defesa e melhoria de vida.

Capítulo II – DA TEMÁTICA

Art. 2º. Ödül Odair Firmino Dayanışma,,pt,Hayır yıl,,es,Bu dördüncü baskısı,,pt,Bu konuyla ilgili olacaktır,,pt,Gıda Egemenlik ve Dayanışma,,pt,sosyal eşitsizlikler alternatifleri,,pt,tema aşırı yoksulluğu ve sosyal dengesizliklerin ortadan kaldırılması için bir öneri olarak gıda egemenliği bakımından gizli olan bazı sorunları gün ışığına çıkarmak istiyor,,pt,insanlar girişimlerin yanısıra,,pt,liderlik ve hakların etkinliğini ve başarısını güçlendirilmesi teşvik grupları ve / veya ağ,,pt,Ödül Odair Firmino Dayanışma aşağıdakilerden birini veya daha fazlasına sahip deneyimler seçecektir,,pt,sosyal güvenlik açığının durumlarda nüfus gruplarının sosyal içerme,,pt,b,,en, no ano de 2013, nesta quarta edição, estará relacionado com o tema: Soberania Alimentar e Solidariedade: alternativas para as desigualdades sociais. A temática busca trazer à tona algumas das questões que são latentes no que diz respeito à soberania alimentar enquanto proposta de superação da pobreza extrema e as desigualdades sociais, além das iniciativas de pessoas, grupos e /ou rede que incentivam o protagonismo e o fortalecimento na efetivação e conquista de direitos.

Art. 3º. O Prêmio Odair Firmino de Solidariedade selecionará experiências que possuam um ou mais das seguintes características.

a) inclusão social de grupos de população em situação de vulnerabilidade social;

b) teşvik edilmesi ve biyolojik çeşitliliği geri amaçlayan üretken ya da çıkarım eylemleri,,pt,c,,en,yoksulluğu ve eylemler üstesinden Popüler Dayanışma Ekonomi aracılığıyla istihdam ve gelir elde etmek için,,pt,d,,en,gösterilerde savunmasız grupların katılımı için artikülasyon ve tanıtım,,pt,sivil toplum kuruluşlarının eklemler ve mücadeleler,,pt,eylemler vatandaşlık yapımında organize grupların katılımını teşvik etmek,,pt,gıda güvenliği ve / veya bu politikaların toplumsal kontrolün egzersiz için kamu politikaları,,pt,f,,en;

c) ações de superação da pobreza e de geração de trabalho e renda através da Economia Popular Solidária;

d) articulação e promoção para a participação de grupos vulneráveis nas mobilizações, articulações e lutas das organizações da sociedade civil;

e) ações de promoção da participação de grupos organizados na construção da cidadania, políticas públicas de segurança alimentar e/ou no exercício do controle social destas políticas;

f) üretim arasında yeni ilişkiler sağlamak değişen davranış kalıpları amacıyla etik tüketimi ve dayanışmayı teşvik,,pt,tüketim ve doğa,,pt,h,,en,gıda güvenliği ve egemenliği alanında eğitim girişimleri,,pt,bölge ve kültürel spesifıtelere değerlemesi,,pt,alanında bulunmaktadır,,pt,cinsiyet çeşitliliğine ilişkin olarak çevre ya da küçük belediyelerde,,pt,etnik veya dini,,pt,Bölüm III - KAYIT VE ÖNEMLİ TARİHLER,,pt,Kayıt ücretsiz olacak ve arasında yapılacak,,pt,Haziran için,,pt,internet üzerinden,,en,e-posta yoluyla,,pt,veya adrese,,pt,SGAN QUADRA,,pt,MODÜL F / ASA KUZEY / BRASILIA - DF / CEP,,pt,Onlar Ödülü için yarışacak mümkün olacak,,pt,gruplar,,es, consumo e natureza.

h) iniciativas de formação no campo da segurança e soberania alimentar. valorizando os territórios e suas especificidades culturais, sejam no campo, na periferia ou pequenos municípios com respeito as diversidades de gênero, étnicas ou religiosas;

Capítulo III – DAS INSCRIÇÕES E DOS PRAZOS

Art. 4º. As inscrições serão gratuitas e serão realizadas no período de 20 de junho a 15 de agosto de 2013, via internet, por meio do email caritas@caritas.org.br ou para o endereço: SGAN QUADRA 601/ MÓDULO F/ASA NORTE/ BRASÍLIA – DF /CEP:70830-010.

Art. 5º. Estarão habilitados a concorrer ao Prêmio: grupos; organizações sociais; associações e cooperativas; entidades e grupos comunitários, todos eles de abrangência local.

Art. 6º. deneyimleri son seçimden sonra,,pt,Sen Aşağıdakilerden kopyalarını talep edilecektir,,pt,I - Yasal olarak teşkil etmek,,pt,organizasyon durumu,,pt,Geçen kurulu seçiminin dakika,,pt,Xerox Vergi kimlik kartı,,pt,II - topluluk grupları için kanunen kurulmuş değil,,pt,deklarasyon,,pt,tüzel sunum mektup veya,,pt,birleşme,,pt,pastoral,,en,piskoposluk bölgesi,,en,birlik,,es,kooperatif vb,,pt,deneyim bilgisini teyit etmek,,pt,Bölüm IV - KAYIT İÇİN ŞARTLAR,,pt,Deneylerin Başvuru süreci aşağıdaki gereksinimleri karşılaması,,pt,sadece yerel çalışmalar girilebilir olabilir,,pt,Her katılımcı sadece tek bir deneyim sunabilir,,pt, será solicitada cópia dos seguintes documentos:

I – Para entidades juridicamente constituídas:

a) estatuto da organização;

b) ata da eleição da última diretoria;

c) xerox do cartão CNPJ.

II – Para grupos comunitários não constituídos juridicamente: declaração, ou carta de apresentação de entidade jurídica (associação, pastoral, diocese, sindicato, cooperativa etc) que confirme as informações da experiência.

Capítulo IV – DAS CONDIÇÕES PARA INSCRIÇÃO

Art. 7º. O processo de inscrição das experiências obedecerá aos seguintes requisitos:

a) só poderão ser inscritas experiências de âmbito local;

b) cada participante poderá inscrever apenas uma experiência;

c) işaretler kişilerin tecrübesi veya kurum tarafından yapılmalıdır,,pt,bkz,,es,Kayıt eylemi,,pt,Ek belgeleri ekleyin gerekmez,,pt,Hiçbir kayıt faks yoluyla kabul edilecektir,,pt,§ 1º,,en,Odair Firmino Dayanışma Ödülü organizasyonu teknik nedenler bilgisayarlar için alınmazsa kayıt isteğiyle sorumlu tutulamaz,,pt,§ 2º,,en,Kayıt Bu Yönetmelikte yer alan tüm koşulları kabul etmiş,,pt,Düzenleyicinin Ödülü Odair Firmino Dayanışma takdirine bağlı olarak,,pt. (ver Art. 4º)

d) no ato da inscrição, não será necessário anexar documentos complementares;

e) não serão aceitas inscrições via fax.

§ 1º. A organização do Prêmio Odair Firmino de Solidariedade não se responsabilizará por solicitação de inscrição não recebida por motivos de ordem técnica dos computadores.

§ 2º. A inscrição implica a aceitação de todas as condições constantes deste Regulamento.

Art. 8º. A critério da Entidade promotora do Prêmio Odair Firmino de Solidariedade, Onlar tecrübe uygulanması sorumluluğunu kanıtlayan ek bilgi ve belgeler istenebilir,,pt,Bölüm V - deneyimleri SEÇİMİ,,pt,Seçim aşağıdaki adımlarda geliştirilecek,,pt,I - yazıtları onaylanması,,pt,Organizasyon Komitesi Ödülü tarafından,,pt,Yönetmelik hükümlerine uygun olarak yapılmıştır girişlerin,,pt,II - deneyimlerin Bölgesel seçimi,,pt,Beş coğrafi bölgelerde,,pt,üç üyeden oluşan bir çalışma grubu tarafından,,pt,Caritas bölgesel koordinatörlüğünde,,pt,iyi anlaşılmış,,pt,forumlarından biri veya bölgesel ortak tematik bir temsilcisi,,pt.

Capítulo V – DA SELEÇÃO DAS EXPERIÊNCIAS

Art. 9º. A seleção será desenvolvida nas seguintes etapas:

I – ratificação das inscrições, pela Comissão Organizadora do Prêmio, das inscrições que tenham sido efetuadas de acordo com as disposições deste Regulamento;

II – seleção regional das experiências, nas cinco regiões geográficas, por um Grupo de Trabalho composto por três membros, sob coordenação dos regionais de Cáritas, assim compreendido:

a) um representante de um dos fóruns ou articulação da temática da região;

b) Ödülü tema için bir devlet kurumu temsilcisi,,pt,Sosyal Pastoral veya Egemenlik Forumu üyesi ve Gıda Güvenliği üyesi,,pt,III - Ulusal seçilen deneyimlerin ekip ve Ulusal Jüri Odair Firmino Dayanışma Ödülü iletilir,,pt,önceki aşamada deneyiminden ek bilgi için temas ettirilebilir,,pt,Ödül Odair Firmino dördüncüsü düzenlenecek,,pt,yıl,,pt,Aşağıdaki Caritas Bölge bölgelerde ön seçim düzenlemekten sorumlu olarak tanımlanır,,pt,ben,,en,Piskoposluk Caritas Manaus,,pt,kuzey bölgesi,,pt,Kuzeydoğu Bölge Caritas,,pt,Kuzeydoğu Bölgeler arası,,pt,III,,en,Caritas Bölgesel Minas Gerais,,pt 2013;

c) um membro das Pastorais Sociais ou um membro do Fórum de Soberania e Segurança Alimentar.

III – seleção nacional das experiências selecionadas e encaminhadas para o Júri Nacional do Prêmio Odair Firmino de Solidariedade.

Art. 10. As experiências selecionadas na fase anterior poderão ser contactadas para adicionais informações.

Art. 11. Para a quarta edição do Prêmio Odair Firmino, ano 2013, ficam designados as seguintes Cáritas Regionais como responsáveis pela coordenação da pré-seleção nas regiões:

I. Cáritas Diocesana de Manaus (pela região Norte);

II. Cáritas Regional Nordeste 2 (pelo Inter-regional Nordeste);

III. Cáritas Regional Minas Gerais (Bölgelerarası Güneydoğu,,pt,IV,,en,Caritas Bölgesel Santa Catarina,,pt,Güney Bölgelerarası,,pt,V,,ru,Caritas Ulusal Sekreterliği,,es,diğer bölgeler,,pt,Bölüm VI - PROGRAM,,pt,Ödül Odair Firmino Dayanışma aşağıdaki programa uyacaktır,,pt,deneyimlerin makbuz,,pt,DE15 a30 Ağustos,,es,coğrafi bölgelerde deneyimleri ön seçim,,pt,DE01 A15 Eylül,,pt,Ulusal Jüri tarafından deneylerin seçimi,,pt,ödül töreni,,pt,Bölüm VII - JÜRİ,,pt,Ulusal Jüri Odair Firmino Dayanışma Ödülü,,pt,düzenleme için,,pt,Bu oluşmaktadır,,pt,altı,,es,temsilcileri,,es,aşağıdaki kriterleri itaat,,pt,Multirão Ulusal Koordinasyon temsilcisi Hunger Mücadele,,pt);

IV. Cáritas Regional Santa Catarina (pelo Inter-regional Sul);

V. Cáritas Secretariado Nacional (pelas demais regiões).

Capítulo VI – DO CRONOGRAMA

Art. 12. O Prêmio Odair Firmino de Solidariedade obedecerá ao seguinte cronograma:

I. de 20 de junho a 15 de agosto: recebimento das experiências;

II. de15 a30 de agosto: pré-seleção das experiências nas regiões geográficas;

III. de01 a15 de setembro: seleção das experiências pelo Júri nacional.

IV. dia 19 de outubro: cerimônia de premiação.

Capítulo VII – DO JÚRI

Art. 13. O Júri Nacional do Prêmio Odair Firmino de Solidariedade, para a edição de 2012, será composto por 06 (seis) representantes, obedecidos os seguintes critérios:

a) um representante da Coordenação Nacional do Multirão de Combate à Fome; (Brezilya Piskoposlar Ulusal Konferansı,,gl,tarih ve deneyime sahip kişiler üç temsilcisi küçük projelerinin desteklenmesi için,,pt,Egemenlik ve Gıda Güvenliği Brezilyalı Forumu'nun temsilcisi,,pt,Sosyal Kalkınma Bakanlığı temsilcisi ve Açlık karşı mücadele,,pt,MDS,,en,Ulusal Jüri Odair Firmino Dayanışma Ödülü ödül, görüşmelerine sovereign olduğundan ve yargı kaynağın her türlü sığmaz,,pt,Deneylerin deneme skorla yapılacaktır,,pt,progresif ölçekli DE01 A10,,pt,Aşağıdaki göstergelerden,,pt,deneyiminde toplum katılımı,,pt,sosyal değişimlerin toplumda getirdiği,,pt,diğer gruplar veya sosyal aktörlerle ortaklıklar ve bağlantıların,,pt);

b) três representantes de entidades com historia e experiência de apoio a pequenos projetos;

c) um representante do Fórum Brasileiro de Soberania e Segurança Alimentar;

d) um representante do Ministério de Desenvolvimento Social e Combate a Fome (MDS);

Art. 14. O Júri Nacional do Prêmio Odair Firmino de Solidariedade é soberano em suas deliberações sobre o Prêmio e do seu julgamento não caberá qualquer tipo de recurso.

Art. 15. O julgamento das experiências será feito por pontuação, em escala progressiva de01 a10, a partir dos seguintes indicadores:

a) envolvimento da comunidade na experiência;

b) mudanças sociais provocadas na comunidade;

c) parcerias e articulações com outros grupos ou atores sociais;

d) Öneri çarpma potansiyeli,,pt,dayanışma kültürüne katkısı,,pt,kamu politikaları ve sosyal kontrolün yapımında katılımı,,pt,g,,en,kültürel çeşitlilik ve kimliklerin tanıtımı,,pt,savunma ve hak ve / veya sociobiodiversity tanıtımı,,pt,ben,,en,cinsiyet ilişkileri,,pt,yarış,,pt,üretim veya etnik,,pt,j,,en,üstesinden eşitsizlikler ve toplum gıda egemenliğine katkı,,pt,Her Çalışma Grubu sanatın öğeye II'de belirtilen,,pt,coğrafi bölge,,pt,Caritas bölgenin koordinasyonunda,,pt,seçmek,,pt,için,,pt,beş,,es,şekillendirme kurmak,,pt,yirmi beş,,pt,deneyimler Jüri Ödülü Odair Firmino Dayanışma sunulmak üzere,,pt,hangi belirtmek,,es,üç,,pt;

e) contribuição para a cultura de solidariedade;

f) participação na construção de políticas públicas e controle social.

g) promoção das diversidades culturais e das identidades;

h) defesa e promoção de direitos e/ou sociobiodiversidade;

i) relações de gênero, raça, etnia ou geração.

j) contribuição para a superação das desigualdades e autonomia alimentar da comunidade

Art. 16. Cada Grupo de Trabalho de que trata o inciso II do art. da região geográfica, sob coordenação de uma Cáritas da região, selecionará até 05 (cinco) experiências, formando o conjunto de até 25 (vinte e cinco) experiências a serem submetidas ao Júri do Prêmio Odair Firmino de Solidariedade, que indicará 03 (três) experiências ilk sınıflandırılmış,,pt,İkinci ve üçüncü sırayı,,pt,Bölüm VIII - ÖDÜLLER,,pt,Jüri tarafından değerlendirilmek üzere önceden seçilmiş deneyimler sosyal pratikte onların katkılarından ötürü aşağıdaki ödülleri alacak,,pt,Yarışmaya katılım belgesi,,pt,deneyimlerin yayın,,pt,Bir dergi ve video üzerinden,,pt,Brezilyalı Caritas varlık sorumlu,,pt,Kazanan deneyimler sembol heykelciği ile ödüllendirilecek,,pt,Odair Firmino Dayanışma Ödülü ve,,pt,tanıma ödülleri maddesinde belirtilen,,pt,makalede belirtilen ödüllerden ek olarak,,pt,ön,,en,gibi,,en,Kazanan deneyimler deneyimlerini güçlendirmek için kaynakların tahsis edilmesi suretiyle ele alınacaktır,,pt, segundo e terceiro lugar.

Capítulo VIII – DA PREMIAÇÃO

Art. 17. As experiências pré-selecionadas para apreciação do Júri receberão os seguintes prêmios como reconhecimento de sua contribuição para a prática social:

a) certificado de participação no concurso;

b) publicação das experiências, através de uma revista e vídeo, a cargo da entidade Cáritas Brasileira.

Art. 18. As 03 (três) experiências vencedoras serão premiadas com a estatueta símbolo do Prêmio Odair Firmino de Solidariedade e os prêmios de reconhecimento mencionados no art. 17.

Art. 19. Além dos prêmios mencionados no art. anterior, as 03 (três) experiências vencedoras serão contempladas com destinação de recursos para o fortalecimento da respectiva experiência, Öneri sunumu üzerine / proje kaynak,,pt,tek paragraf,,pt,sanatta anılacaktır projeler,,pt,aşağıdaki değerleri içerir,,pt,Ödül sınıflandırması olarak,,pt,ilk,,pt,onbin Reali,,pt,ikinci,,es,beş bin Reali,,pt,üçüncü,,pt,üç bin Reali,,pt,Ödül töreni yapılacak,,pt,Ekim,,pt,seçilen ve verilen deneyimleri katılan yetkililer ve diğer profesyoneller izin,,pt,herhangi bir maliyet olmadan,,pt,adının kullanılması,,pt,herhangi bir ortamda araştırma veya yayılması için görüntü ve ses,,pt,Aynı zamanda seçilen deneyimlere franchise sorumludur ve aynı amaçlarla sonlanımına kullanımını layık,,pt.

Parágrafo único. Os projetos de que trata o art. 19 compreenderão os seguintes valores, conforme classificação da premiação:

a) primeiro lugar: R$ 10.000,00 (dez mil reais);

b) segundo lugar: R$ 5.000,00 (cinco mil reais);

c) terceiro lugar: R$ 3.000,00 (três mil reais).

Art. 20. A cerimônia de premiação será realizada no dia 19 de outubro de 2013, em Brasília.

Art. 21. Os responsáveis e demais profissionais envolvidos nas experiências selecionadas e premiadas autorizam, sem quaisquer ônus, a utilização do nome, imagem e voz para fins de pesquisa ou de divulgação em qualquer meio de comunicação.

Parágrafo único. Fica igualmente franqueado aos responsáveis pelas experiências selecionadas e premiados o uso do resultado do julgamento para os mesmos fins.

Bölüm IX - GENEL HÜKÜMLER,,pt,vakalar Organizasyon Komitesi Ödülü yoluyla çözülecektir,,pt,içeren,,pt,Bölgesel Caritas MG'nin bir üyesi,,pt,SECNAC Ulusal Kurulu Üyesi Caritas ve Caritas üyesi,,pt,kararları kesin olan,,pt,Araştırmanın sonucu,,pt,yanı sıra Ödülü Odair Firmino Dayanışması ilgili tüm resmi açıklama,,pt,Onlar portalda ifşa edilecektir,,pt,www.caritas.org.br,,sv,ve ödül günlüğü,,pt,premioodairfirmino.caritas.org.br.s174889.gridserver.com,,es,Brasilia,,pt,Haziran,,pt,& Nbsp;,,en.

Art. 22. Os casos omissos serão resolvidos pela Comissão Organizadora do Prêmio, composta por: Um membro do Regional de Cáritas de MG, Um membro do SECNAC da Cáritas e um membro da Diretoria Nacional da Cáritas, cujas decisões são irrecorríveis.

Art. 23. Os resultados do julgamento, bem como todos os comunicados oficiais relativos ao Prêmio Odair Firmino de Solidariedade, serão divulgados no portal www.caritas.org.br e no blog do prêmio premioodairfirmino.caritas.org.br.s174889.gridserver.com

Brasília, 20 junho de 2013.