2010 是發起Odair Firmino團結獎的一年,,pt,其第一版的目標是促進團結一致,重視經驗和集體行動,促進被公共政策排斥的巴西人的主角,並承認組織的努力,,pt,那一年,,pt,被登記,,pt,在巴西的五個地區,,pt,10月份,註冊結束,評審委員會的七名成員關閉,,pt,預先選定的,,pt,體驗並選擇了三位獲獎者,,pt,獎杯的交付,,pt,證書和現金獎,,pt,發生在當天,,pt,在巴西主教全國會議的禮堂Dom Helder Chamber,,pt. Sua primeira edição teve o objetivo de promover a solidariedade e valorizar experiências e ações coletivas que promovam o protagonismo dos brasileiros excluídos pelas políticas públicas e reconhecer os esforços das organizações, associações, entidades e grupos populares na defesa da vida.

Naquele ano, foram inscritos 27 projetos, das cinco regiões do Brasil. No dia 20 de outubro as inscrições encerraram e os sete integrantes da comissão julgadora, pré-selecionaram 13 experiências e escolheram os três vencedores. A entrega dos troféus, certificados e o prêmio em dinheiro, ocorreu no dia 25 de novembro de 2010, no auditório Dom Helder Câmara da Conferência Nacional dos Bispos do Brasil (CNBB), 在Brasília - DF,,pt,第三名是“選擇性集體團結”,,pt,的AssociaçãoReciclázaro,,pt,來自聖保羅,,pt,Reciclázaro,,pt,當時何塞卡洛斯神父的動機,,pt,Bairro daÁguaBranca的居民,,pt,決定幫助那些在街上的街頭居民,,pt,他們租了一個空間,可以滿足他們的所有需求,,pt,吃飯和被多學科團隊傾聽,,pt,在共存的情況下,有可能發現有幾個受益者已經參與收集可回收材料,,pt,AssociaçãoReciclázaro的工作重點是收集和分類可回收材料,,pt.

O terceiro colocado foi a experiência “Coleta Seletiva Solidária”, da Associação Reciclázaro, de São Paulo (SP). A Reciclázaro surgiu em 1997, quando por motivação do Padre José Carlos, os moradores do Bairro da Água Branca, resolveram ajudar os moradores de rua que ficavam no lugar. Alugaram um espaço onde eles podiam fazer todas as suas necessidades, fazer refeições e serem escutados por uma equipe multidisciplinar. Com a convivência foi possível perceber que vários beneficiários já tinham se envolvido com a coleta de materiais recicláveis.

A Associação Reciclázaro tem o trabalho voltado para coleta e triagem de materiais recicláveis. 該協會開始製定“選擇性集體團結計劃”,,pt,回收生命',,es,在聖保羅西部地區,,pt,Reciclázaro成為聖保羅固體垃圾收集的參考,並加強了合作社之間的團結營銷網絡,,pt,二等獎授予“與半乾旱現實共存”項目,,pt,促進獲得水資源,,pt,團結和公民“,,pt,大眾教育與社會形成中心,,pt,Teixeira的自治市,,pt,在帕拉伊巴,,pt,這種經歷源自生活在帕拉伊巴腹地半乾旱地區的家庭的需要,,pt,這取決於風箏汽車的供應,,pt: Reciclando Vidas’, na região oeste de São Paulo. A Reciclázaro se tornou referência na coleta de resíduos sólidosem São Pauloe fortaleceu a rede de comercialização solidária entre as cooperativas.

O segundo prêmio foi dado ao projeto “Convivência com a Realidade Semiárida: Promovendo o Acesso a Água, Solidariedade e Cidadania”, do Centro de Educação Popular e Formação Social, do município de Teixeira, na Paraíba. A experiência surgiu a partir da necessidade das famílias que vivem na região semiárida do sertão da Paraíba, que dependiam de carros pipa para o abastecimento. 這些家庭的生活開始發生變化,,pt,該方法的重點轉向教學過程,,pt,通過與家人的對話,,pt,目標是促進社會賦權,,pt,從社區的組織政治加強救援團結的做法,,pt,社區,,es,通過團結循環基金,,pt,通過收集雨水的蓄水池保持動態的飲用水供應,並確保缺水地區的水安全,,pt,該倡議非常確定,可以傳播到Desaterro等幾個城市,,pt,塔佩羅阿,,pt,Livress和完美無暇,,pt,目前,,pt,他們是,,pt,現在處於正確條件下的人們可以存儲,,pt 1994.

O destaque da abordagem se voltou para processos pedagógicos, através de diálogos realizados com as famílias. O objetivo era promover o empoderamento social, a partir do fortalecimento político organizativo das comunidades resgatando práticas de solidariedade. Cerca de 1.200 famílias, em 33 comunidades, através do Fundo Rotativo de Solidariedade, mantêm uma dinâmica de abastecimento de água potável por cisternas que recolhem água das chuvas e asseguram uma segurança hídrica em uma região que tem escassez de água.

A iniciativa deu tão certo que se espalhou para diversos municípios como Desaterro, Taperoá, Livramento e Imaculada. Atualmente, são 5.670 pessoas que passaram a ter condições adequadas para armazenar 120 千升飲用水通過建設,,pt,蓄水池,,es,改善家庭生活質量,,pt,第一個地方是項目“Veredas Vivas”,,pt,家庭,或約,,pt,人,,pt,代表著對農業企業的抵制和爭取保護環境的象徵,,pt,活Veredas由婦女大部分驅動,,pt,請參閱該雜誌與前決賽的經驗,,pt,觀看視頻與三個獲獎經驗,,pt 945 cisternas, melhorando a qualidade de vida das famílias.

O primeiro lugar ficou com o projeto “Veredas Vivas”, da Agência 10envolvimento, comunidade Ponte de Mateus, localizada no município de São Desidério, interior da Bahia. A comunidade conta com 60 famílias o que corresponde cerca de 150 pessoas, que representam o símbolo de resistência ao agronegócio e luta pela preservação do meio ambiente.

O Veredas Vivas é conduzidos em grande maioria por mulheres, que usam o capim dourado e outros matérias para produzir biojóias e artesanato, além de fazer o aproveitamento de frutas e plantas do cerrado que servem para a produção de remédios naturais.

Segundo a representante da Agência 10envolvimento, já são fabricados pela comunidade cerca de 13 tipos de fitoterápicos, entre garrafadas ou tinturas, xaropes, hormônios naturais, jatobá e culinária.

Veja a revista com as experiências pré-finalistas de 2010 AQUI

Assista o vídeo com as três experiências vencedoras em 2010