2010 اوورائر Firmino Solidarity انعام شروع کرنے کا سال تھا,,pt,اس کا پہلا ایڈیشن تھا جس میں یکجہتی اور قابل قدر تجربات اور اجتماعی عملوں کو فروغ دینے کا مقصد تھا جو عوامی پالیسیوں سے خارج ہونے والے برازیلوں کی مزاحمت کو فروغ دینے اور تنظیموں کی کوششوں کو تسلیم کرتے ہیں.,,pt,اس سال,,pt,نامزد کیا گیا تھا,,pt,برازیل کے پانچ علاقوں میں سے,,pt,اکتوبر کے، رجسٹریشن بند ہوگئے اور فیصلہ کن کمیٹی کے سات ارکان,,pt,پہلے منتخب کردہ,,pt,تجربات اور تین فاتحین کا انتخاب کیا,,pt,ٹرافیاں کی فراہمی,,pt,سرٹیفکیٹ اور نقد انعام,,pt,اس دن ہوا,,pt,برازیل کے بشپس کے نیشنل کانفرنس کے آڈیٹوریم ڈوم ہیلڈر چیمبر میں,,pt,برازیل میں - ڈی ایف,,pt. Sua primeira edição teve o objetivo de promover a solidariedade e valorizar experiências e ações coletivas que promovam o protagonismo dos brasileiros excluídos pelas políticas públicas e reconhecer os esforços das organizações, associações, entidades e grupos populares na defesa da vida.

Naquele ano, foram inscritos 27 projetos, das cinco regiões do Brasil. No dia 20 de outubro as inscrições encerraram e os sete integrantes da comissão julgadora, pré-selecionaram 13 experiências e escolheram os três vencedores. A entrega dos troféus, certificados e o prêmio em dinheiro, ocorreu no dia 25 نومبر 2010, no auditório Dom Helder Câmara da Conferência Nacional dos Bispos do Brasil (CNBB), em Brasília – DF.

تیسری جگہ کا تجربہ "انتخابی اجتماعی یکجہتی",,pt,Associação Reciclázaro کی,,pt,ساؤ پالو سے,,pt,ری سائیکلز,,pt,جب والد جوس کارلوس نے حوصلہ افزائی کی,,pt,بیرورو دا اجنبی برانکا کے باشندے,,pt,سڑک کے مکانوں میں مدد کرنے کا فیصلہ کیا جو لوگ تھے,,pt,انہوں نے ایک جگہ کرایہ پر دیا جہاں وہ اپنی تمام ضروریات کر سکتے ہیں,,pt,کھانے اور ایک multidisciplinary ٹیم کی طرف سے سن کر کیا جا رہا ہے,,pt,ہم آہنگی کے ساتھ یہ سمجھنے کے لئے ممکن تھا کہ بہت سے مفادات پہلے سے ہی ری سائیکلائبل مواد کے مجموعہ سے ملوث ہیں.,,pt,Associação Reciclázaro ہے کہ ری سائیکل سائیکل مواد جمع کرنے اور چھانٹ کرنے پر توجہ مرکوز کا کام ہے,,pt, da Associação Reciclázaro, de São Paulo (SP). A Reciclázaro surgiu em 1997, quando por motivação do Padre José Carlos, os moradores do Bairro da Água Branca, resolveram ajudar os moradores de rua que ficavam no lugar. Alugaram um espaço onde eles podiam fazer todas as suas necessidades, fazer refeições e serem escutados por uma equipe multidisciplinar. Com a convivência foi possível perceber que vários beneficiários já tinham se envolvido com a coleta de materiais recicláveis.

A Associação Reciclázaro tem o trabalho voltado para coleta e triagem de materiais recicláveis. اس ایسوسی ایشن نے پروگرام 'منتخب مجموعی یکجہتی' تیار کرنے کا آغاز کیا,,pt,ری سائیکلنگ زندگی ',,pt,ساؤ پالو کے مغربی علاقے میں,,pt,ریکوالوز ساؤ پالو میں ٹھوس فضلہ کے ذخیرہ میں ایک حوالہ بن گیا اور کوآپریٹیو کے درمیان یکجہتی مارکیٹنگ کے نیٹ ورک کو مضبوط کیا.,,pt,دوسری انعام اس منصوبے کو دیا گیا تھا "سیمی حقیقت حقیقت کے ساتھ تعاون,,pt,پانی تک رسائی کو فروغ دینے,,pt,یکجہتی اور شہریت ",,pt,مرکز برائے مقبول تعلیم اور سماجی تشکیل,,pt,Teixeira کی میونسپلٹی کا,,pt,پریابا میں,,pt,یہ تجربہ پارابا ہٹرلینڈ کے سیمی فریم علاقے میں رہنے والے خاندانوں کی ضرورت سے ہوا,,pt,جس میں فراہمی کے لئے پتنگ کاروں پر مشتمل تھا,,pt: Reciclando Vidas’, na região oeste de São Paulo. A Reciclázaro se tornou referência na coleta de resíduos sólidosem São Pauloe fortaleceu a rede de comercialização solidária entre as cooperativas.

O segundo prêmio foi dado ao projeto “Convivência com a Realidade Semiárida: Promovendo o Acesso a Água, Solidariedade e Cidadania”, do Centro de Educação Popular e Formação Social, do município de Teixeira, na Paraíba. A experiência surgiu a partir da necessidade das famílias que vivem na região semiárida do sertão da Paraíba, que dependiam de carros pipa para o abastecimento. ان خاندانوں کی زندگی میں تبدیلی کرنا شروع ہوگئی,,pt,نقطہ نظر کی توجہ تدریجی عمل میں تبدیل ہوگئی ہے,,pt,خاندانوں کے ساتھ ڈائیلاگ کے ذریعہ,,pt,مقصد سماجی طاقتور کو فروغ دینا تھا,,pt,یکجہتی کے طریقوں کو بچانے والے کمیونٹیوں کے تنظیمی سیاسی کو مضبوط بنانے سے,,pt,کمیونٹی,,es,پائیداری ریلولڈ فنڈ کے ذریعہ,,pt,سیسٹرن کے ذریعہ پینے کے پانی کی ایک متحرک فراہمی کو برقرار رکھنے کے لئے جو بارش کے پانی کو جمع کرتا ہے اور اس علاقے میں پانی کی حفاظت کو یقینی بنانے میں پانی کی قلت ہوتی ہے,,pt,یہ اقدام اتنا یقین تھا کہ یہ ڈیرٹررو جیسے کئی میونسپلٹیوں میں پھیل گئی ہے,,pt,Taperoá,,pt,لائبریری اور نرس,,pt,فی الحال,,pt,ہیں,,pt,لوگ جو اب اسٹور کرنے کے صحیح حالات میں ہیں,,pt 1994.

O destaque da abordagem se voltou para processos pedagógicos, através de diálogos realizados com as famílias. O objetivo era promover o empoderamento social, a partir do fortalecimento político organizativo das comunidades resgatando práticas de solidariedade. Cerca de 1.200 famílias, میں 33 comunidades, através do Fundo Rotativo de Solidariedade, mantêm uma dinâmica de abastecimento de água potável por cisternas que recolhem água das chuvas e asseguram uma segurança hídrica em uma região que tem escassez de água.

A iniciativa deu tão certo que se espalhou para diversos municípios como Desaterro, Taperoá, Livramento e Imaculada. Atualmente, são 5.670 pessoas que passaram a ter condições adequadas para armazenar 120 تعمیر کے ذریعے ہزار لیٹر پانی,,pt,سیسٹرن,,es,خاندانوں کی زندگی کو بہتر بنانا,,pt,پہلی جگہ منصوبے "ویڈاس ویوس" کے ساتھ تھا.,,pt,خاندانوں، یا کے بارے میں,,pt,لوگ,,pt,جس میں زرعی تجارت کے خلاف مزاحمت کی علامت کی نمائندگی کرتا ہے اور ماحول کے تحفظ کے لئے لڑتا ہے,,pt,زندہ ویڈڈاس بڑی تعداد میں خواتین کی طرف سے کام کر رہے ہیں,,pt 945 cisternas, melhorando a qualidade de vida das famílias.

O primeiro lugar ficou com o projeto “Veredas Vivas”, da Agência 10envolvimento, comunidade Ponte de Mateus, localizada no município de São Desidério, interior da Bahia. A comunidade conta com 60 famílias o que corresponde cerca de 150 pessoas, que representam o símbolo de resistência ao agronegócio e luta pela preservação do meio ambiente.

O Veredas Vivas é conduzidos em grande maioria por mulheres, que usam o capim dourado e outros matérias para produzir biojóias e artesanato, além de fazer o aproveitamento de frutas e plantas do cerrado que servem para a produção de remédios naturais.

Segundo a representante da Agência 10envolvimento, já são fabricados pela comunidade cerca de 13 tipos de fitoterápicos, entre garrafadas ou tinturas, xaropes, hormônios naturais, jatobá e culinária.

Veja a revista com as experiências pré-finalistas de 2010 AQUI

Assista o vídeo com as três experiências vencedoras em 2010