Cáritas Brasileira, mevcut üretim modeline direnen ve dayanışma ve sürdürebilirliğin gelişimine dayanan yaşam anlayışına sahip toplulukların güçlenmesini ve karşıtlığını teşvik eder.,,pt,Dayanışma Haftası her yıl,,pt,Brezilya Caritas Ağı'nda,,pt,Topluluklarda gerçekleşen farklı girişimler aracılığıyla,,pt,mahalle,,pt,diozlar ve bölgesel,,pt,Dom Helder Kamera'nın ifadesiyle canlandırılmıştır.,,pt,"Başkalarına yardım etmenin yolu, onların düşünme yeteneğine sahip olduklarını kanıtlamaktır",,pt,Caritas kendi oluşumunu kurtardı ve kutladı,,pt,onların,,pt,Ülkede sosyal dışlanma durumlarında yaşayan insanlar için dayanışma kültürünün oluşumu üzerindeki katkı ve etkisi,,pt

A Semana de Solidariedade ocorre todos os anos, de 5 a 12 de novembro, na Rede Cáritas Brasileira, por meio de diferentes iniciativas que se materializam em comunidades, paróquias, dioceses e regionais. Animados pela frase de Dom Helder Câmara, “a maneira de ajudar os outros é provar-lhes que eles são capazes de pensar”, a Cáritas resgatou sua gênese e celebrou, içinde 2010, seus 54 anos de contribuição e de incidência na formação de uma cultura de solidariedade em prol das pessoas que vivem em situação de exclusão social no país.

Kutlamalar haftası boyunca, Dayanışma Popüler Ekonomi Fuarları gibi Brezilya çapında çeşitli etkinlikler geliştirildi.,pt, Formaçãoem Economia Solidária, Bazar Solidário, Apresentações Culturais e Reflexões, partindo da realidade de cada comunidade. Sempre com a proposta de antecipar o tema do ano seguinte da Campanha da Fraternidade, promovida pela Conferência Nacional dos Bispos do Brasil (CNBB), a Semana de Solidariedade 2010 teve como tema “As questões climáticas e a vida no planeta”.

Ao longo das últimas décadas, toplum, günümüz dünyasında kabul edilen kalkınma modeli nedeniyle çevrenin şu andaki durumu ve gezegenin ve tüm nüfusun acı çektiği tehdidiyle ilgili farkındalığını olgunlaştırdı.,,pt,ancak,,pt,Bu modelin aksine, çelişkili kalkınmayı azaltan şiddetlenen tüketimciliğe dayanan,,pt,birçok direniş ve değişim deneyimi tüm dünyada çoğalıyor,,pt,özellikle hayatı yaratan ve yeniden yaratan küçük topluluklarda,,pt,Bu deneyimler, sürdürülebilir kalkınma için dayanışmayı temel alan bir yaşam modeli inşa etmeyi amaçlayan bir toplumun alternatif bir vizyonunu ortaya koydu.,,pt,Dayanışma Haftası,,pt,kampanyayı getirdi,,pt,Bizim bakış nedir,,pt. No entanto, em contraposição a esse modelo pautado no consumismo exacerbado aliado ao contraditório desenvolvimento degradador, muitas experiências de resistência e mudança vêm se multiplicando em todo mundo, principalmente em pequenas comunidades que criam e recriam vida. Estas experiências têm demonstrado uma visão alternativa de uma sociedade que busca construir um modelo de vida que tenha como base a solidariedade para o desenvolvimento sustentável.

A Semana da Solidariedade em 2010 trouxe a campanha: Qual o nosso olhar? İklim konularına ve gezegendeki mevcut yaşam durumuna odaklanan tema ile,,pt,etkinlik, toplumu bakışlarını en çok ihtiyaç duyulan bağlılık eylemlerine çevirmeye davet etti,,pt,Daha adil bir toplumun gelişiminde Caritas ajanlarının kimliğini teyit etmek,,pt,Em2010,,en,Dayanışma Haftası hala daha fazla motivasyona sahipti,,pt,Odair Firmino Ödülü bir yenilikti.,,pt,Network Caritas'ın önemli bir kişiliğine layık bir saygıyla bahşedilmiş olmanın yanı sıra,,pt,kuruluşlardan ödüller,,pt,kültürü teşvik eden varlıklar ve topluluk grupları,,pt,özellikle,,pt,önerilen tema ile diyalog,,pt,Teolog için,,pt,biblist ve yazar,,gl,Marcelo Barros,,pt, a atividade convidou a sociedade a voltar seu olhar para as ações de compromisso com os mais carentes, reafirmando assim a identidade dos agentes Cáritas no desenvolvimento de uma sociedade mais justa, igualitária e plural.

Em2010, a Semana da Solidariedade ainda contou com uma motivação a mais. O Prêmio Odair Firmino foi uma inovação que, além de prestar uma merecida homenagem póstuma a uma importante personalidade da Rede Cáritas, premiou experiências de organizações, entidades e grupos comunitários de abrangência local fomentadores da cultura da solidariedade que, sobretudo, dialogaram com a temática proposta.

Para o teólogo, biblista e escritor, Marcelo Barros, Günün Odair Firmino Ödül töreninin bir parçasıydı.,,pt,Cáritas Brasileira'nın merkezi bayrağı her zaman dayanışma olmuştur.,,pt,"Aşk nasıl olurdu?",,pt,etkili dayanışma olmasaydı hayır kurumunun,,pt,"Yine de sadaka eşanlamı olarak,,pt,Barros'e göre,,pt,varlık ötesine geçebildi,,pt,Caritas, bir başka dayanışma seviyesine ulaştı,,pt,Etkili bir dayanışma sağladı,,pt,toplu,,pt,yapısal ve dönüştürücü,,pt,yoksulların başrolleri olduğu ve artık sadece yardım edilmesi gereken bireyler olarak görülmediği,,pt,Fakir insanlar yok,,pt,mevcut gelişme modeline göre yoksullaşmış insanlar var. ",,pt,Marcelo Barros bile bugünün dünyasında dayanışmanın tartışıldığını söyledi,,pt,Rekabetçi ve bireyci bir toplumda,,pt 25 de novembro de 2010 em Brasília, a bandeira central da Cáritas Brasileira sempre foi a solidariedade. “O que seria do amor, da caridade se não fosse a solidariedade efetiva?” Ainda como sinônimo de esmola, segundo Barros, a entidade foi capaz de ir além. “A Cáritas conseguiu outro patamar de solidariedade. Ela atingiu uma solidariedade efetiva, coletiva, estrutural e transformadora, na qual os pobres são protagonistas e deixam de ser vistos apenas como indivíduos que precisam ser ajudados. Não existem pobres, existem pessoas empobrecidas pelo atual modelo de desenvolvimento.”

Marcelo Barros ainda disse que discutir a solidariedade no mundo de hoje, em uma sociedade competitiva e individualista, bu çok önemli,,pt,Çünkü biz sadece dayanışmadan yalıtılmış eylemler ya da formlar biçiminde konuşmuyoruz,,pt,ama biz yaşam prensibi olarak dayanışma ile uğraşıyoruz,,pt,bir yol ve yaşam biçimi olarak. ",,pt,Bu anlamda,,pt,teolog için,,pt,dayanışma hayattır,,pt,o daha fazla bir şey değil,,pt,hayatın ilkesidir,,pt,"Bizi birbirine bağlayan dayanışmayı bile bilmiyoruz,,pt,Bizi birbirimizden ayıran bir cemaattir.,,pt,sadece aramızda değil,,pt,insanoğlu,,es,ama tüm canlılar arasında bir cemaat,,pt,gezegen hayatına bakmanın temelde manevi ve dayanışma görevi olduğu açıktır ”,,pt,işaret etti,,pt,İklim değişikliği,,pt, “pois não estamos falando apenas da solidariedade como forma de atividades ou formas isoladas, mas estamos tratando da solidariedade como princípio de vida, como um modo e um jeito de viver.”

Neste sentido, para o teólogo, solidariedade é vida, ela não é algo a mais, ela é o próprio princípio da vida. “A gente nem percebe a solidariedade que nos liga uns aos outros. É uma comunhão que faz com que a gente faça parte um do outro, não apenas entre nós, seres humanos, mas uma comunhão entre todos os seres vivos. Desta forma, é claro que cuidar da vida planeta é uma tarefa fundamentalmente espiritual e solidária”, ressaltou.

Mudanças climáticas – "İklim değişikliği küresel bir sorundur ve küresel bir cevap gerektirmektedir.,,pt,Çevresel krizler,,pt,İklim değişikliğinin mali ve sosyal sonuçları, biyoçeşitliliğin ve ekosistemlerin bozulmasının devam eden kaybından ayrı değildir. "Konuşması, Brasilia Üniversitesinde profesördür.,,pt,João Nildo de Sousa Vianna,,pt,Mevcut üretim şeklinin iklim üzerindeki etkilerini vurgulayan,,pt,Ona göre,,pt,Brezilya ve uluslararası topluluklar için iki senaryo var,,pt,Birincisi, atmosferdeki yüksek kirletici emisyonları gibi alışkanlıklarda bir değişiklik olmamasıdır.,,pt,Brezilya'da em2100 ortalama sıcaklık 6ºC artacak,,pt,ancak,,pt. As crises ambientais, financeiras e sociais decorrentes dessas mudanças climáticas não são isoladas da contínua perda da biodiversidade e degradação dos ecossistemas.” A fala é do professor da Universidade de Brasília, João Nildo de Sousa Vianna, que destacou as influências que atual o modo de produção tem sobre o clima.

De acordo com ele, existem dois cenários para o Brasil e para as comunidades internacionais. O primeiro é que se não houver mudanças de hábitos como as altas emissões de poluentes na atmosfera, em2100 atemperatura média no Brasil vai subir 6ºC. Porém, Bu emisyonları büyük ölçüde azaltmak için önlemler alınırsa,,pt,aynı dönemde,,pt,bir sıcaklıkta 1.5ºC artacak,,es,Sıcaklıktaki bu artış, çevreye verilen zararları yansıtacak sonuçlar doğuracaktır.,,pt,sağlık ve ekonomi,,pt,"Elimizdeki tahmin yağış düşüşüyle,,pt,Geri döndüm,,ca,kuzeydoğuda,,pt,örneğin,,pt,ve ardışık kuru günlerin sıklığında artış,,pt,Bütün Caatinga ortadan kalkacak ",,pt,uyarısında,,pt,Bu sebepten dolayı,,pt,Kardeşlik Kampanyası temasıyla2011,,pt,aCáritas Brasileira, Brezilya toplumu Dünya gezegeninde neler olup bittiğini tartışmaya ve tartışmaya davet etti.,,pt, no mesmo período de 90 yaş, a temperatura subirá 1,5ºC.

Este aumento da temperatura trará conseqüências que irão refletir em prejuízos para o meio ambiente, a saúde e a economia. “A previsão que temos é que com a diminuição das chuvas, em torno de 60% no nordeste, por exemplo, e o aumento na frequência de dias secos consecutivos, toda a Caatinga irá desaparecer”, alertou.

Por isso, por meio do tema da Campanha da Fraternidade2011, aCáritas Brasileira convidou a sociedade brasileira a discutir e a refletir sobre o que vem ocorrendo com o planeta Terra e, aynı zamanda, dayanışmanın ve sürdürülebilir kalkınmanın diğer yaşam anlayışlarını teşvik eden deneyimleri daha iyi bir dünya için mevcut çıkışta kanıtladı.,pt.